Amistad Letters & Poetry Relatos

Utopía

No lo puedo evitar; extraño las charlas que sosteníamos hasta tarde en la noche. Podrían ser menores, pero alcanzaban para atrapar toda mi atención. Eso es lo único que nunca dejaré ir, no importa qué tan lejos te vayas. Eras la mejor persona a la que podía llamar a plena noche. Esas conversaciones durarían para siempre y mantener mi atención, pero no tendríamos ni la menor idea de por qué para los demás no significaban nada. Eran de ese tipo de charla en las que pasábamos de un tema a otro en pocos minutos y yo nunca necesitaba explicarte nada, porque siempre me prestabas atención. Siempre me escuchabas vociferar y era una conversación muy fácil. En algún momento entre el primer tema y el último, en alguna parte del medio, uno de nosotros sugería cómo hablar por teléfono era mucho más fácil que mensajearnos cuando todos nuestros pensamientos estaban volando por la mente. Nos hablábamos hasta que cualquiera se caía de sueño, murmurando suavemente algo al teléfono todavía en plena llamada. Y quienquiera que se despertase primero sentiría la suave respiración del otro lado en pleno sueño. Quienquiera que se despertase primero se la pasaría bromeando en la escuela con el otro, qué adorable le había parecido.


Por: Anjana Kameswari (India)

Autora de Letters & Poetry


Traducción de Utopia por Fabio Descalzi


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s